そり舌音がどうしてもできません。
リスニングが全然ダメです。
留学した方がいいのかな?
中国語のネット記事を読みたいけど……
どうすれば通訳になれますか?
中国語のお悩みは人それぞれです。
どんなお悩みにもお答えします。
どうぞコメント欄にあなたの「お悩み」をお寄せください。
翻訳というと、知らない単語を調べてから訳す……こんな連想をしていませんか。 私は翻訳の授業でしばしば次のように言っています。 「文章の流れを読みましょう」 「文脈はどうなっていますか」 「因果関係に注目してください」 「この文の背景は分かりますか」 知らない単語...
高田先生の中国語お悩み相談室
高田先生こんにちは
返信削除現在通訳学校にて中国語翻訳を学んでいる者です。
中国語のインプットについて質問です。
現在翻訳課題の単語を調べながら、中国語のLiveニュース、HSKのリスニングを聞いたりするいわゆるながら学習を取り入れています。
このながら学習について効率が良いのか高田先生の見解をお伺いしたいです。よろしくお願いいたします。